Blooming Tamarisk

Even the tamarisks are blooming.
That pink broken suddenly growing on dead wood has always amazed me, as the sudden transition between dark and light, night and day. No shades.
And tamarisk I like the ability to bend to the mistral and southwest wind, twisting up to touch the ground and then regaining the tension up.
When I wasn’t still living on the sea, the tamarisks were the ones described by Gabriele d’Annunzio, on “Pioggia nel Pineto”, (I can translate a poetry!)

tamerici mar 30 02

Anche le tamerici sono in fiore.
Quel rosa stentato che cresce d’improvviso sui rami secchi mi ha sempre stupito, come il passaggio repentino tra il buio e la luce, la notte ed il giorno. Senza sfumature.
E delle tamerici mi piace la capacità di piegarsi a maestrale e libeccio, torcendosi fino a toccar terra e poi riconquistando la tensione verso l’alto.
Quando non abitavo ancora sul mare, le tamerici erano quelle descritte dai versi della “Pioggia nel Pineto”, di Gabriele d ‘Annunzio.

tamerici apr 6 02

(…)
Ascolta. Piove
dalle nuvole sparse.
Piove su le tamerici
salmastre ed arse,
piove sui pini
scagliosi ed irti,
piove sui mirti
divini,
su le ginestre fulgenti
di fiori accolti,
sui ginestri folti
di coccole aulenti,
piove sui nostri volti
silvani,
piove sulle nostre mani
ignude,
sui nostri vestimenti
leggieri,
(…)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s